[𝗘𝗡𝗚 𝗦𝗨𝗕] #1 Obedience (Iori Motohashi) | Superhuman Sharehouse Story『CHARISMA』

CROCUS
CROCUS
- 𝗙𝗥𝗢𝗠 𝗗𝗔𝗝𝗔𝗥𝗘𝗚𝗔𝗠𝗕𝗟𝗘𝗥 / 𝗝𝗨𝗦𝗧𝗜𝗖𝗘𝗥𝗜𝗞𝗔𝗜 -PLEASE DO NOT REPOST ANY OF MY TRANSLATIONS, IN ANY SHAPE OR FORM, WITHOUT PERMISSI ...
- 𝗙𝗥𝗢𝗠 𝗗𝗔𝗝𝗔𝗥𝗘𝗚𝗔𝗠𝗕𝗟𝗘𝗥 / 𝗝𝗨𝗦𝗧𝗜𝗖𝗘𝗥𝗜𝗞𝗔𝗜 -

PLEASE DO NOT REPOST ANY OF MY TRANSLATIONS, IN ANY SHAPE OR FORM, WITHOUT PERMISSION. EVEN IF IT’S FOR SUBBING VIDEOS OR POSTING IT ON A WIKI.

𝗥𝘂𝗹𝗲𝘀 𝗔𝗯𝗼𝘂𝘁 𝗥𝗲𝗽𝗼𝘀𝘁𝗶𝗻𝗴 𝗮𝗿𝗲 𝗼𝗻 𝘁𝗵𝗲𝗶𝗿 𝗧𝘂𝗺𝗯𝗹𝗿 𝗮𝘀 𝗮 𝗣𝗶𝗻𝗻𝗲𝗱 𝗣𝗼𝘀𝘁

- 𝗖𝗥𝗘𝗗𝗜𝗧𝗦 -

𝗘𝗻𝗴𝗹𝗶𝘀𝗵 𝗧𝗿𝗮𝗻𝘀𝗹𝗮𝘁𝗼𝗿: dajaregambler/justicerikai
Tumblr: justicerikai
Twitter: dajaregambler
https://ko-fi.com/dajaregambler

𝗕𝗹𝗼𝗴 𝗣𝗼𝘀𝘁:
https://justicerikai.tumblr.com/post/...

𝗢𝗹𝗱 𝗧𝗵𝘂𝗺𝗯𝗻𝗮𝗶𝗹 𝗔𝗿𝘁: 箒
https://www.pixiv.net/en/users/11057696
https://www.pixiv.net/en/artworks/939...

𝗖𝗵𝗮𝗿𝗶𝘀𝗺𝗮 𝗢𝗳𝗳𝗶𝗰𝗶𝗮𝗹 𝗖𝗵𝗮𝗻𝗻𝗲𝗹:
@charisma-house

𝗢𝗿𝗶𝗴𝗶𝗻𝗮𝗹 𝗖𝗵𝗮𝗿𝗶𝘀𝗺𝗮 𝗩𝗶𝗱𝗲𝗼:
#1 服従(本橋依央利) | 超人的シェアハウスストーリー『カリスマ』

- 𝗧𝗟 𝗡𝗢𝗧𝗘𝗦 𝗙𝗥𝗢𝗠 𝗝𝗨𝗦𝗧𝗜𝗖𝗘𝗥𝗜𝗞𝗔𝗜 -

Rikai calls Sarukawa ‘Saru’, which means monkey in Japanese. At times he pokes fun at Sarukawa for being, well, a “monkey”. I’ve tried to make it sound like Rikai is equating his behaviour to a monkey more literally, than it being just a joke on the double meaning of saru.
Iori barks have been kept as ‘wan’, because of the joke sometimes that it sounds like ‘one’. Trying to make the ‘one’ joke work with woof or bark takes a quantum physicist, I think. As per very-bored-anon’s suggestion, “number wan” has been changed to “through the woof”!
And most importantly: Please read alongside listening to the drama track on Youtube. There’s an option for Japanese subtitles which I mostly followed (hence there’s short phrase after short phrase). There’s also funny visuals and talking sprites.
Now, do enjoy and remember, they’re just ordinary guys!
Once again, please read while listening to the drama track!

𝗔𝗟𝗟 𝗥𝗜𝗚𝗛𝗧𝗦 𝗕𝗘𝗟𝗢𝗡𝗚 𝗧𝗢 𝗧𝗛𝗘 𝗖𝗢𝗣𝗬𝗥𝗜𝗚𝗛𝗧 𝗛𝗢𝗟𝗗𝗘𝗥𝗦.

همه توضیحات ...