Rumi Ghazal #1372 Divan Shams - تفسیر و معنی این بار من یک بارگی در عاشقی پیچیده‌ام

Persian Poetry
Persian Poetry
Explore the essence of Persian classics with the Persian Poetry Channel - your go-to for simplified interpretations of legends l ...
Explore the essence of Persian classics with the Persian Poetry Channel - your go-to for simplified interpretations of legends like Rumi, Hafez, Sa'di, and Khayyam. Featuring clear English subtitles, today's highlight includes Arash's interpretation of Rumi's Ghazal #1372 from the Divan of Shams.

Immerse yourself in Rumi's mystical world with this Ghazal, a unique gem that showcases the depth of his spiritual journey. Crafted in an extraordinary state, this ghazal invites us into the captivating realm of Rumi's madness and ecstasy.

Once you have watched this interpretation, don't miss out on this profound experience, enhanced by the beautiful music of Mohsen Chavoshi in 'Taryagh (Antidote).' Dive deeper into the enchantment with the music link provided at the end of the caption.

A must-watch for poetry aficionados and seekers of mystic wisdom.
---------------------------------

Other Channels:
footprintofficial
@fusepodcast
---------------------------------
Our Sponsor's website and LinkedIn page:
https://www.futek.com/
LinkedIn: futek-advanced-sensor-technology-inc.
---------------------------------
Our Social Networks:
🟦 telegram https://t.me/persianpoetry101
🟥 Instagram Instagram: persian.poetry.official
🟥 website https://adormedia.com
🟦 Twitter Twitter: poetry_persian
---------------------------------
If you wish to make contributions:
💳 https://paypal.me/persianpoetry
💳 https://idpay.ir/persianpoetry
---------------------------------
Website:
https://adormedia.com/
------------------------------

0:00​ - Intro / شروع
0:18 - Information / اطلاعات
1:08​ - Ghazal #1372 reading / خواندن غزل ۱۳۷۲ مولانا
5:45 - Beginning of interpretation / شروع تفسیر
6:06​ - couplet 1 / تفسیر این بار من یک بارگی در عاشقی پیچیده‌ام
8:29​ - couplet 2 / تفسیر دل را ز خود برکنده‌ام با چیز دیگر زنده‌ام
12:17 - couplet 3 / تفسیر ای مردمان ای مردمان از من نیاید مردمی
13:46​ - couplet 4 / تفسیر دیوانه کوکب ریخته از شور من بگریخته
15:40​ - couplet 5 / امروز عقل من ز من یک بارگی بیزار شد
17:34​ - couplet 6 / تفسیر من خود کجا ترسم از او شکلی بکردم بهر او
20:34​ - couplet 7 / تفسیر از کاسهٔ استارگان وز خون گردون فارغم
28:35 - couplet 8 / تفسیر من از برای مصلحت در حبس دنیا مانده‌ام
30:23 - couplet 9 / تفسیر در حبس تن غرقم به خون وز اشک چشم هر حرون
31:38 - couplet 10 / تفسیر مانند طفلی در شکم من پرورش دارم ز خون
35:05​ - couplet 11 / تفسیر چندانک خواهی درنگر در من که نشناسی مرا
37:10​ - couplet 12 / تفسیر در دیده من اندرآ وز چشم من بنگر مرا
39:48​ - couplet 13 / تو مست مست سرخوشی من مست بی‌سر سرخوشم  
42:00​ - couplet 14 / تفسیر من طرفه مرغم کز چمن با اشتهای خویشتن
42:56​ - couplet 15 / زیرا قفس با دوستان خوشتر ز باغ و بوستان
44:40​ - couplet 16 / تفسیر در زخم او زاری مکن دعوی بیماری مکن
46:35 - couplet 17 / تفسیر چون کرم پیله در بلا در اطلس و خز می روی
49:46 - couplet 18 / تفسیر پوسیده‌ای در گور تن رو پیش اسرافیل من
51:12 - couplet 19 / تفسیر نی نی چو باز ممتحن بردوز چشم از خویشتن
53:32 - couplet 20 / تفسیر پیش طبیبش سر بنه یعنی مرا تریاق ده
55:55 - couplet 21 / تفسیر تو پیش حلوایی جان شیرین و شیرین جان شوی
57:22 - couplet 22 / تفسیر عین تو را حلوا کند به زانک صد حلوا دهد
58:23 - couplet 23 / تفسیر خاموش کن کاندر سخن حلوا بیفتد از دهن
01:00:05 - couplet 24 / تفسیر هر غوره‌ای نالان شده کای شمس تبریزی بیا
01:02:40 - Access to Persian Poetry's social platforms / دسترسی به شبکه های اجتماعی من
01:04:01 - Music suggestion /پیشنهاد موسیقی مرتبط به این شعر
---------------------------------

Spotify link:
https://open.spotify.com/track/3pKPiB...

همه توضیحات ...